The Second Ibn Tibbon
The Second Ibn Tibbon
Salomon Munk and His Translation of the Guide
A little over a century before Shlomo Pines’s translation of the Guide, another Solomon had rendered Maimonides’ philosophical masterpiece into a modern European language, but in a very different spirit and using a very different methodology. The French rendition by Salomon Munk (1803–67) is not only a work of scholarship in itself, but it also became a model for subsequent translations into various languages. The present study will first examine how it was possible for an early nineteenth-century German Jew who was initially destined for a rabbinical vocation to acquire the intimate knowledge of Arabic and Islamic philosophy necessary for such an undertaking. Second, it will examine why Munk chose to translate Maimonides’ Guide specifically.
Keywords: Munk, French, Arabic, Guide des egares
Chicago Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.