Jump to ContentJump to Main Navigation
Apocryphal LorcaTranslation, Parody, Kitsch$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Jonathan Mayhew

Print publication date: 2009

Print ISBN-13: 9780226512037

Published to Chicago Scholarship Online: February 2013

DOI: 10.7208/chicago/9780226512051.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM CHICAGO SCHOLARSHIP ONLINE (www.chicago.universitypressscholarship.com). (c) Copyright University of Chicago Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in CHSO for personal use (for details see www.chicago.universitypressscholarship.com/page/privacy-policy).date: 14 December 2018

Apocryphal Lorca

Apocryphal Lorca

Robert Creeley and Jack Spicer

Chapter:
(p.102) 5 Apocryphal Lorca
Source:
Apocryphal Lorca
Author(s):

Jonathan Mayhew

Publisher:
University of Chicago Press
DOI:10.7208/chicago/9780226512051.003.0005

In the years immediately prior to the emergence of deep image poetry, a few American poets put Lorca to more personal and idiosyncratic uses. Jack Spicer's 1957 After Lorca is not only the most extended and complex instance of Lorquian apocrypha in any language, but also a crucial work in his own development as a poet and, consequently, one of the most significant works of postwar American poetry. Before discussing Spicer's book, this chapter briefly examines a Robert Creeley poem of the same title, written five years earlier in 1952. Creeley's “After Lorca” does not have great significance within his own literary formation: it is quite different from Creeley's poetry of the early 1950s and did not lead him in new directions for his subsequent work. “After Lorca,” nonetheless, is noteworthy both as the first apocryphal Lorca poem written in English and as an intriguing instance of experimental translation.

Keywords:   American poets, Federico García Lorca, American poetry, Lorquian apocrypha, Robert Creeley, Jack Spicer, experimental translation

Chicago Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.